有奖纠错
| 划词

Ça veut dire qu'elle vole à la tombée de la nuit.

那就是说,它只在夜幕降临时候活

评价该例句:好评差评指正

L'affrontement a duré jusqu'à la tombée de la nuit.

法图阿伊冲突一直持续到夜幕降临。

评价该例句:好评差评指正

D'après les rapports reçus, des combats sporadiques ont continué jusqu'à la tombée de la nuit.

据报道,断断续续战斗一直持续到夜幕降临。

评价该例句:好评差评指正

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或黄昏发军事行是普遍军事行程序。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, la circulation des personnes dans le pays à la tombée de la nuit fait, dans une large mesure, l'objet de restrictions volontaires.

同时,在境大多数还在愿限制夜间

评价该例句:好评差评指正

Les FDI n'ont cessé d'élargir les zones placées sous couvre-feux à la tombée de la nuit, en particulier au bord des implantations israéliennes et des routes réservées aux Israéliens.

以色列国防军继续扩大在加沙地带实施宵禁地区,特别是在与以色列定居点和以色列专用公路相邻地区。

评价该例句:好评差评指正

Arrivant à la tombée de la nuit, nous dormons juste à côté dans un hôtel qui se voudrait d’une classe moyenne. Une chambre à deux lits nous convient quant au prix.

晚上,我在旁边一家中等旅馆住下。一个双间,性价比还行。

评价该例句:好评差评指正

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者证词,接受征募通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近小山顶上集合,那里有汽车接应。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de « semer la terreur » pour forcer les civils à s'enfuir de leurs villages : si les opérations militaires commencent à l'aube ou à la tombée de la nuit, c'est pour profiter de l'obscurité pour les manoeuvres et les mouvements et pour exploiter l'effet de surprise.

这不是要“制造恐怖”,迫使平民逃离村庄:在清晨或黄昏开始军事行意在利用黑暗掩护,进行调、行进和奇袭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东莨菪碱, 东鳞西爪, 东门, 东盟, 东面, 东南, 东南的, 东南方, 东南方的, 东南风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哪里?

Ils se retrouvèrent à la tombée de la nuit au pied du gratte—ciel.

夜幕降临的时候,他和玛丽厦的脚下见了面。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais c'est à la tombée de la nuit que son commerce est le plus prospère.

夜幕降临时,它的生意才是最繁荣的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le lendemain, moins tard, à la tombée de la nuit, elle se promenait dans le jardin.

第二天,比较早,天刚黑时,她园里散步。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Puis elle s’affaira jusqu’à la tombée de la nuit, retenant la colère et les larmes qui lui venaient.

那天她一直忙到了晚上,虽努力压制着自己的眼泪,可是忍不住哭了起来。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

A Hong Kong, il existe un magnifique spectacle de lanternes illuminées à la tombée de la

夜幕降临时,nuit.数千灯笼被点燃。

评价该例句:好评差评指正
年中考dictée真题

Le ciel était couvert de nuages d'un noir tel qu'on se serait cru à la tombée de la nuit.

天空被云层覆盖,黑得像夜幕降临。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et on dit en Bretagne que les anciens évitent toujours, à la nuit tombée, de s'approcher des lavoirs.

布列塔尼,据说年老的人是,夜幕降临时避开洗衣房。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Hier, à la tombée de la nuit, il fait 31 degrés.

- 昨天傍晚时分,气温为 31 度。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年5月合集

L'aéroport international de Bujumbura a été fermé à la tombée de la nuit.

布琼布拉际机场夜幕降临时关闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et le meilleur moment pour être dans sa bulle, c'est à la tombée de la nuit.

进入泡泡的最佳时间是黄昏。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Avec ses vieux pavés, ses façades ocres et ses rues étroites, tentez un dîner dans une osteria à la tombée de la nuit.

这里拥有古老的石砖路,赭石色的外墙,狭窄的小路,可以试着日落时分一个小酒馆里吃晚餐。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年8月合集

A notre portée peut-être, ces reines...si, par chance, notre 2 CV tombe en panne, à la tombée de la nuit.

也许我们力所能及的范围内,这些女王...如果,碰巧,我们的2夜幕降临时崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年3月合集

Les recherches et les investigations autour de l'épave de l'Airbus ont été interrompues soir à la tombée de la nuit.

FB:围绕空中客车残骸的搜索和调查傍晚时分停止了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il est très difficile d'y circuler, sans compter le manque de lumière qui font d'elles de véritables coupe-gorges à la tombée de la nuit.

那里走动非常困难,更不用说缺乏光线,这让街道夜幕降临时成为真正的杀手。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

À Cordoue, il existe une étrange coutume : les femmes ont l’habitude de se baigner dans le Guadalquivir à la tombée de la nuit.

科尔多,有一个奇怪的习俗:妇女都有夜幕降下浸泡瓜达尔基维尔河里的习惯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lendemain de son arrivée au corral, le 10 novembre dernier, à la tombée de la nuit, il fut surpris par les convicts, qui avaient escaladé l’enceinte.

去年11月10日,他来到畜栏的第二天晚上,罪犯们翻过栅栏,向他袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils sont appuyés par d'importants moyens aériens: 4 canadairs et 1 Dash qui poursuivent encore leurs rotations et le feront jusqu'à la tombée de la nuit.

他们得到了量空中资源的支持:4 架加拿航空和 1 架达什仍继续轮换,直到夜幕降临。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年7月合集

Les opérations de secours, effectuées à l'aide d'hélicoptères et d'unités cynophiles, ont dû être suspendues à la tombée de la nuit en raison de risques de nouveaux écroulements.

救援行动使用直升机和警犬部队进行,不得不夜幕降临时暂停,因为有进一步倒塌的风险。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sentier était de plus en plus envahi par la végétation et les arbres devenaient si touffus à mesure qu'ils avançaient dans la forêt qu'on avait l'impression d'être à la tombée de la nuit.

他们越是往禁林里走,小路上的杂草就越繁茂,树木就越密集,光线暗得就像黄昏时分。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le jour, elle dort cachée derrière les meules de foin, mais lorsqu'elle se réveille à la tombée de la nuit, elle n'a plus qu'un objectif : dévorer tout crus les malheureux qui croisent sa route.

白天,它藏干草堆后面睡觉,但当夜幕降临时,它醒来了,它只有一个目标:吞食路过的不幸者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东山再起, 东施效颦, 东食西宿, 东逃西窜, 东魏, 东西, 东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接